南国うまうま日記/バリ島ウブドの生活

南国バリ島のウブドに暮らすもんぶぅのうまうまな毎日を綴った日記です。海外生活豆知識やタイなどの旅行記もあります

にほんブログ村 海外生活ブログ バリ島情報へ   ←クリックよろしくお願いします

あそこ、そこ


なんちゃってインドネシア講座第3回
今回は「そこ、あそこ」という、場所の言い方です。


◆基本文型
 Sini ruang makan. ここは食堂です。
 Telepon di sana. 電話は、あそこです。
  ruangは「室」という意味で、会社や学校など建物の部屋に使います。家の中の部屋はkamarです。


◆例文
1)-Apakah sini Sin-Oosaka?
-Ya,benar.
2)-Toilet di mana?
-Di sana.
3)-Mr.Yamada di mana?
-Dia di kantor.
4)-Lift di mana?
-Di sana.
5)-Anda dari mana?
-Dari Amerika.
6)-Itu sepatu mana?
-Itu sepatu Italia.
7)-Jam ini berapa?
-30,000Rp.


◆例文和訳
1)-ここは、新大阪ですか?
 -はい、そうです。
2)-トイレはどこですか?
 -あそこです。
3)-ヤマダさんはどこですか?
 -会社にいます。
4)-エレベーターはどこですか?
 -あそこです。
5)-あなたは、どこから来ましたか?(出身はどこですか?)
 -アメリカです。
6)-この靴はどこ(製)ですか?
 -イタリア(製)です。
7)-この時計はいくらですか?
 -30,000Rpです。


◆会話例
A)Peremisi,Tempat penjualan wain di mana?
B)Di bawah tanah lantai1.
A)Terima kasih.

                                                                  • -

A)Peremisi,tolong lihat wain itu.
C)Ya,silakan.
A)Apakah wain Perancis?
C)Bukan,Italia.
A)Ini berapa?
C)250,000Rp.
A)Baiklah,kalau begitu minta ini.


tempat:場所 tempat penjualan:売り場 wain:ワイン bawah:下 tanah:土地、土、地面 bawah tanah:地下
lantai:床、階 lihat:見る Perancis:フランス baiklah:はい、わかりました kalau begitu:それじゃあ
peremisi:失礼します、すいません minta ini:これください